Interpretation services
The most popular oral translation service in our company is the support of notarial deeds. The presence of an interpreter is a must-have in any notarial performance if a foreigner doesn't speak Russian. The second highest is an oral translation for negotiations, business meetings, conferences, accompaniment at factories and enterprises.
We always recommend being prepared in advance for any important event which requires interpretation. Even the most skilled translator should be kept posted on the next job, so he can get familiar with the terms, consider all the specialized needs of the company and names to prevent all sorts of unpleasant situations during the meeting for both sides.
Our managers will provide you with an interpreter with specific in-depth knowledge in any area.
Many people mistakenly believe that the presence of an interpreter is not always necessary with most of the company’s staff speak a foreign language. An oral translator is required to be not only proficient in a foreign language but also speaks Russian efficiently so that both sides have a clear understanding of the discussed question at the end of the meeting.
There are several types of oral translation:
1) Consecutive (unilateral and bilingual). A unilateral translation is a translation from native into a foreign language or vice versa. Translation both from a foreign and interpreter’s native language is called bilingual translation.
2) Simultaneous - a complicated kind of oral translation with the use of certain technical equipment.
The advantage of consecutive interpretation is in the possibility of translating anywhere, even on the road, and there is no need for any equipment or a second translator. Simultaneous one requires to be in the exact place because of installed equipment. There should be more than one interpreter in a cabin during an event. Simultaneous translation assists in saving time and allowing interpretation in a few languages at the same time
3) Whisper interpreting (Chouchoutage) - an oral translation for 1-2 listeners. In this case, an interpreter stays close and whispers interpretation, this kind of translation doesn’t require any technical equipment.
The simultaneous translation is more expensive than a consecutive one (for understandable reasons such as the work of one interpreter and no required equipment) to be noted. Choosing the kind of translation depends on the type of planned event. High-level meetings don't neglect synchronic interpreters almost all the time. These kinds of meetings demand a preparation from the translator: to know all lectors beforehand, to learn materials, names, numbers, titles of papers to avoid unpleasant situations.
We provide oral translation services from/into English starting from 2000 rub/hour (minimum price includes such events as interpretation for a notarial deed, marriage with a foreigner in the registry office, skype meetings, phone calls, etc). Contact our managers to get more details.